Oplossingen of nieuwe opgaven voor deze rubriek kunnen naar het mailadres: redactie@dialectsomeren.nl.
Oplossingen of nieuwe opgaven voor deze rubriek kunnen naar het mailadres: redactie@dialectsomeren.nl.

Rubriek: Dialect Someren

Algemeen 371 keer gelezen

SOMEREN - De werkgroep Dialect Someren is nog steeds op zoek naar woorden en uitdrukkingen in het Somerens dialect. 

Uit onze vorige bijdrage: (voortaan wordt op verzoek van de lezers de betekenis van alle 5 vragen + de oitsmijter van de màond) uitgelegd. 

1. poeliepèèk: Met een staafje laurierdrop in een flesje water werd vroeger een zwart schuimend (hoest)drankje gemaakt. Wanneer je dat goed schudde kon je “schoimke trekke.
2. Ge zalt ten blakke moete: je zult er op uit moeten.
3. spierse: spatten
4. Dè haand me nie: dat ligt me niet.
5. Hefkuttel: verwaand iemand?

Oitsmijter van de màond: Wa die in zinne kop hi, hittie nog nie in z’n kont: Hij/Zij is niet van zijn standpunt af te brengen.

Nieuwe opgaven

1. Màotje schiejte. Wat is dat?
2. Ons moeder hi altijd hói afligge. Wat is de betekenis van deze uitdrukking?
3. Boegende streuf. Wat wordt hiermee bedoeld?
4. Hammer, schaar of mes. Welk spel is dit?
5. Naw zalle we ‘t kriejge! Wat betekent deze uitdrukking?

Oitsmijter van de màond:: Wàor is ie? In z’n vel as ie nie gestroept is!

De werkgroep is nog altijd op zoek naar oude gedichten, liedjes, boekjes, krantenknipsels en bijnamen uit Someren en omgeving. Heeft u woorden of uitdrukkingen waarvan de betekenis niet duidelijk is, de werkgroep zal proberen deze woorden of uitdrukkingen te achterhalen. Dat kan via mail: redactie@dialectsomeren.nl of per post naar: Karel Velings, Amer 49, 5711KH Someren. Voor meer dialect kijk op de website van de club: www.dialectsomeren.nl.

Uit de krant